Фондация „Елизабет Костова“ обяви началото на ежегодния конкурс за наградата за превод „Кръстан Дянков“, с която отличава високи постижения в превода на съвременния англоезичен роман вече седемнадесет години.
До участие в конкурса се допускат преводи на романи с висока художествена стойност, чийто оригинал е издаден след 1980 г., а преводът на български език – между 1 юли 2023 г. и 7 юли 2024 г. През 2024 г. фондация „Елизабет Костова“ ще връчи две награди – Голяма награда в размер на 3 000 лева и Специална награда в размер на 1 500 лева.
Процедура за номиниране
В процеса на номиниране могат да участват издатели, литературни критици, редактори, преводачи, литературни и културни институции (например: преводачески и писателски съюзи, университетски катедри и др.). Всеки номиниращ има право на не повече от три номинации. Един и същи преводач може да бъде номиниран за повече от един превод. Българското издателство на съответния номиниран превод дарява по три броя от изданието на български език (на хартиен носител) и осигурява един брой от оригиналното заглавие на английски език (на електронен носител).
Лауреатите на наградата до момента може да видите тук.
Жури
През 2024 г. конкурсът за наградата „Кръстан Дянков“ ще бъде журиран от Богдан Русев, носител на наградата „Кръстан Дянков“ за 2023 г., Владимир Полеганов, носител на наградата „Кръстан Дянков“ за 2022 г., и доц. д-р Мария Пипева, съ-ръководител на магистърска програма „Превод“ във Факултета по класически и нови филологии, Софийски университет „Св. Климент Охридски“.
Краен срок за номиниране
Номинациите и изпращането на книги се приемат до 3 август (неделя) 2023 г. Номинации, които не са придружени от изискуемите три издания на български език, няма да бъдат приети за журиране. За въпроси и информация за адрес, на който да изпращате изданията, свържете се с Виктория Костова, главен координатор на ФЕК, на имейл gb.fk1732360471e@avo1732360471tsokv1732360471